写于 2018-07-10 02:03:05| 澳门威尼斯人线上开户| 澳门威尼斯人线上开户

Pietersen在整个采访过程中使用的这个词似乎与他的“Crikey”差不多一样

与已故的澳大利亚鳄鱼猎人Steve Irwin在一起

“'中国'已经成为英国板球界的一个合适的词,”Pietersen说

“每个人都说'Howzit,中国!'对我来说还是'伟大的敲门声,中国!'“我在开写这篇专栏时,我的同事乔治克拉森,开普敦Die Burger的监察官恰好在这里

他熟悉“中国”,不是南非白人使用的术语,而是西开普省混合种族中广泛使用的词,意思是“伴侣”

等一下

一位读者写道:“关于凯文彼得森的文章给人留下的印象是,”中国“这个词是KP从南非带到英国的......这篇文章中根本没有提到'中国'是用于俚语的俚语马丁 - 中国板,队友,KP可能已经普及了,但是建议他把这个词带到英国是错误的

“有一位读者在他出发前提出了一个建议,就像他说的那样,一个粉笔(散步):“Pietersen先生声称这是一个南非的表达,我认为它更可能是从伦敦来到南非通过商船海员在我们两国之间的船上工作

“维基百科广泛的“南非俚语词汇清单”明确承认其起源

在“源自其他英联邦国家的俚语”的小标题下,它说:“中国:朋友,伙伴(来自凯旋押韵'中国[板] =伙伴')”

同样清楚的是,它在南非的使用 - 它的占用,你可能会说 - 可以追溯到一段时间

唐纳德麦克雷以前从未听说过与俚语的关系,他补充说:“在南非白人的情况下,'中国'这个词被一个社会部门所使用,这与外国人的对立面相反

Pietersen和我都在南非长大,这是一个年轻人使用的词语和“粗糙和准备好”

讲南非荷兰语的机械师或工匠会非常高兴地称你为'中国',知道它是一个让更多上流社会讲英语的人感到震惊......作为孩子,我们使用了很多东西 - 在中国板韵的正确的'伴侣'背景下,所以不要嘲笑我

当这个词在南非扎根时似乎很难建立,但可能不会超过100年前

Eric Partridge在1949年的第三版“俚语和非常规英语词典”中说:“中国人,中国人,伙伴,瓷盘的缩写,押韵的俚语(可追溯到1890年左右)特别是在大战[1914-18]中

“约翰艾托在他的“牛津俚语词典”的精彩介绍中找到了约翰·卡姆登·哈顿1859年的“俚语词典”中最早的具体提及,而哈尔顿也许过于保守,其起源不超过15年前

虽然艾托没有提及南非,但他确实说过:“......英国人认为这是一种严格的'胡克'现象远远不够准确,在不列颠群岛的其他地区也有发现,它已经传播到世界各地的其他英语社区

“我引用圣经翻译成哥特尼的话来说,迈克科尔斯是斯蒂芬尼约翰卡斯爵士中学的宗教教育负责人(马太福音8:23-27;路加福音8:22-25):“有一天晚上,耶稣对他的十字架说:'我们去湖的另一边吧',于是他们离开了所有的人,门徒进入了保姆

“ (保姆山羊=船)

更多后,也许

但就目前而言,不是另一个肮脏的小鸟

[email protected]

作者:谭楦僬